¡Hola! Esta no es la primera vez que te platico sobre mi preocupación por las consecuencias que tienen algunos temas ambientales como el calentamiento global, las altas temperaturas y la contaminación en las aguas mexicanas. Hace unos días escribí un post sobre las consecuencias del sargazo en Tulum y ahora te escribo desde Tabasco para contarte sobre la muerte de muchos manatíes y sobre la tragedia ecológica que está acabando con lugares como Macuspana, Jonuta, Naranjos o Centla. 

Hello! This isn’t the first time I’ve told you that I’m really worried about the consequences of environmental issues like global warming, high temperatures and pollution in Mexican waters. A few days ago I wrote a post about the consequences of sargassum in Tulum and now I came to Tabasco to know more about the death of many manatees and the ecological tragedy that is affecting places like Macuspana, Jonuta, Naranjos or Centla.

Viajé a este estado con Arturo Islas y nos acompañó la Asociación de Zoológicos, Criaderos y Acuarios de México (AZCARM) que me recibió en la Universidad UJAT y me invitó a dar un recorrido para ver a los manatíes bebés que fueron rescatados y que son alimentados con mamilas para asegurar su crecimiento y preservación. La reinserción de cada uno tarda masomenos dos años. ¡Fue increíble convivir con ellos y unirme a gente que apoya este movimiento! Desde siempre y por siempre amaré a los animales. 

I traveled  with Arturo Islas and there we met members of the Zoo, Breeders and Aquariums of Mexico Association (AZCARM) at UJAT University. There we took a tour to see the baby manatees that were rescued and fed to ensure their growth and preservation. The reinsertion of each one takes more than two years. It was amazing being there with this people who support the movement! I’ll always love animals.

El recorrido siguió con una visita al campamento en Tres Brazos para ver a los manatíes adultos rescatados y adentrarnos en lancha al pantano. Me pareció impresionante ver y estar en las aguas contaminadas en las que también han muerto animales de muchas otras especies como peces, lagartos y aves. Además de ser una de las mayores contingencias ambientales del momento, el problema crece y afecta hasta a los pescadores quienes dependen de las aguas para vivir. Pude platicar con ellos y varios me dijeron que el problema empezó en mayo de este año y que es una consecuencia a la presencia de metales pesados y sustancias como plomo y cadmio que están contaminando el ambiente y matando a la fauna. 

The tour continued with a visit to the camp in Tres Brazos to see the rescued adult manatees and enter the swamp inside a boat. I found it impressive to see and be on the polluted waters in which animals of many other species such as fish, lizards and birds have also died. In addition to being one of the biggest environmental contingencies of the moment, the problem is growing and affects even fishermen who depend on the waters to work and have sustenance. Almost all the fishermen told me that the problem started in May of this year and that it is a consequence of the presence of heavy metals and substances such as lead and cadmium that are contaminating the environment and killing wildlife.

Creo que es muy importante no minimizar este problema y hacer un llamado a las autoridades para que le den la importancia que merece esta tragedia y que ayuden también a los pescadores creando fuentes de trabajo para las más de 9,500 familias afectadas. Por nuestra parte, estoy convencida de que tenemos que vernos reflejados en el mundo en el que vivimos y cuidarlo como si estuviéramos cuidando de nosotros mismos con algunos cambios y pequeñas acciones que hacen grandes diferencias como:

I think it’s very important not to minimize this problem and to call on the authorities to give it the importance that this tragedy deserves and to also help the fishermen by creating jobs for the more than 9,500 affected families. What can we do to help the world? We have to take care of it as if we were taking care of ourselves with some changes and small actions that make big differences such as:

  1. Dejar de tirar basura en los mares y ríos. 
  2. Evitar comprar peces para tenerlos en casa.
  3. Utilizar menos productos de plástico. 
  4. Evitar comprar productos hechos con coral, conchas o productos derivados del mar. 
  5. Apoyar a las organizaciones que trabajan para preservar las aguas y la vida marina. 
  6. Expresar tus preocupaciones a las autoridades y compartirlas con la comunidad.
  7. Evitar viajar en barco. 
  8. Si haces deportes acuáticos, utiliza equipo fabricado con materiales sostenibles. 
  9. Evitar comprar botellas de agua. Es mejor usar un termo que puedas rellenar. 
  10. Elegir mejor los pescados que comemos. 
  11. No usar popotes de plástico. 
  12. Organizar un viaje para limpiar las playas. 
  • Stop throwing garbage in the seas and rivers.
  • Avoid buying fish to have them at home.
  • Use less plastic products.
  • Avoid buying products made with coral, shells or products derived from the sea.
  • Support organizations that work to preserve wildlife.
  • Express your concerns to the authorities and share them with the community.
  • Avoid traveling by boat.
  • If you do water sports, use equipment made of sustainable materials.
  • Avoid buying bottles of water. It is better to use a thermos that you can fill.
  • Choose better the fish you eat.
  • Don’t use plastic straws.
  • Organize a trip to clean the beaches.

Te invito a hacer estos pequeños cambios en tu vida diaria y a invitar a tus amigos para que también lo hagan. Comienza haciendo lo que puedes con lo que tienes desde donde estés y a tu manera.

Make these small changes in your daily life and invite your friends to do so too. Start by doing what you can with what you have from where you are and  in your own way.