Itinerario con lo mejor en el Valle de Guadalupe
La guía con mis actividades favoritas e imperdibles en el Valle de Guadalupe.
¡Hola! Hace algunos días viajé al Valle de Guadalupe para descubrir los atractivos turísticos que posee el que es uno de los lugares con la mayor producción de vino en México. A casi 15 kilómetros de Ensenada, este sitio imperdible ofrece muchas opciones a sus visitantes. Por esa razón te hice esta mini guía con los lugares que te recomiendo conocer. Incluí el que es ahora mi hotel favorito, algunos restaurantes con gran gastronomía, las vinícolas o bodegas que más me gustan y esos lugares exteriores en los que puedes entrar en contacto con la naturaleza, explotar tu lado aventurero y ver espectaculares paisajes. ¡Espero que te sea útil al planear tu próximo viaje a esta joya turística!
Hello! A few days ago I traveled to Valle de Guadalupe to discover the tourist attractions of one of the places with the largest wine production in Mexico. Almost 15 kilometers from Ensenada, this place offers many options to its visitors. That’s the reason why I made this mini guide with the places that I like the most. I included what is now my favorite hotel, some restaurants with great food, the vineyards that I like the most and those outdoor places where you can get in touch with nature, explore your adventurous side and amaze yourself with spectacular landscapes. I hope you find it useful when planning your next trip to Valle de Guadalupe!
Hotel
Nos hospedamos en Agua de Vid, un hotel boutique de nueve hectáreas con 24 habitaciones, además de 11 cabañas estilo glamping. De lo que más me gusta de este lugar es su decoración rústica e industrial que combina perfecto con las montañas y el paisaje característico del Valle. Algo que aprendí durante mi estadía es que una de las prioridades de Agua de Vid es el cuidado del medio ambiente. Desde que empezó a construirse, los arquitectos buscaron usar al 100% cada material, haciendo sillas, mesas y puertas con la madera con la que se construyó el hotel, por ejemplo. Me fascinó ir caminando por ahí y encontrar un huerto orgánico, un asador al aire libre y hasta una galería con arte local. Me encantó el estilo de los cuartos, el ambiente, el spa eco-friendy y la alberca. ¡De lo más cool del Valle de Guadalupe!
We stayed at Agua de Vid, a nine-acre boutique hotel with 24 rooms, plus 11 glamping cabins. What I like most about this place is its rustic and industrial decoration that goes perfectly with the mountains and the characteristic landscape of Valle de Guadalupe. Something I learned during my stay is that one of the priorities of Agua de Vid is taking care of the environment. Since its beginnings the architects sought to use 100% each material, making chairs, tables and doors with the wood with which the hotel was built. I loved to walk around and find an organic garden, an outdoor grill and even a gallery with local art. I really liked the style of the rooms, the atmosphere, the eco-friendy spa and the pool.
Restaurantes
Restaurants
Pancracia
Está dentro del hotel Agua de Vid y ofrece platillos típicos de Baja California además de opciones como pizza de carnes frías, ceviche de durazno tatemado, risotto verde y mi favorito platillo favorito: el aguachile de res.
It’s inside the Agua de Vid hotel and offers typical dishes of Baja California as well as options such as cold meat pizza, peach ceviche, green risotto and my favorite dish: aguachile de res.
Tintorera Rooftop Lounge
Es otro de los restaurantes del hotel y es una terraza sobre el Pancracia. La especialidad aquí es la mixología y lo que más me gustó fue el ambiente bohemio al aire libre. Es perfecto para tomar un drink o una copa de vino en la tarde.
It’s a terrace above Pancracia. The specialty here is mixology and what I liked the most was the bohemian outdoor environment. It is perfect for a drink or a glass of wine in the afternoon.
Deckman’s
Está dentro del rancho El Mogor y es –literalmente– una cocina de campo en la que se puede disfrutar de los atardeceres mágicos del Valle. Los platillos estrella son los ostiones, el abulón y el chorizo de la casa.
It’s inside the El Mogor ranch and is a country kitchen where you can enjoy the magical sunsets of this Valley. The star dishes are the oysters, the abalone and the chorizo.
Animalón
Este restaurante del chef Javier Plascencia es toda una experiencia porque está abajo de un encino de más de 200 años. El menú de degustación cambia según la temporada y los ingredientes.
This restaurant by chef Javier Plascencia is a whole experience since its placed below a 200 year old oak tree. The tasting menu changes according to the season.
Vinícolas y bodegas
Vineyards
Monte Xanic
Lo que más me gusta de esta bodega es el respeto a la tradición vinícola y el uso de tecnología de punta. El recorrido empieza en la sala de recepción con barra de degustación para empezar la experiencia a través del proceso de elaboración. En la sala de fermentación se ve cómo se recibe la uva en tiempo de cosecha, se macera y se fermenta en depósitos de acero inoxidable. En la enoteca se encuentra la historia de las diferentes añadas y la colección privada de la vinícola, que está guardada en una cava subterránea en barricas de roble francés.
What I like most about this winery is the respect for wine tradition and the use of cutting-edge technology. The tour begins in the reception room with a tasting bar to start the experience through the elaboration process. In the fermentation room you can see how the grapes are received after its harvest, macerated and fermented in stainless steel tanks. Inside the wine cellar you can find the story of different harvests and the private wine collection, which is stored in an underground cellar in French oak barrels.
Decantos
Como su nombre lo dice, son una vinícola que trabaja por decantación o gravedad para eliminar por completo los bombeos mecánicos y utilizar únicamente la ley natural de la gravedad desde la recepción de la uva hasta su embotellado final. Para lograr su objetivo, la vinícola tiene diferentes desniveles, 360 barricas colocadas a una altura de metro y medio del piso además de 10 depósitos de acero inoxidable, 7 depósitos de hormigón y 2 lagos donde se elabora el vino tradicional de maceración carbónica, con una capacidad total de elaboración de 120,000 litros de vino.
Bruma
Lo increíble de este lugar son los tastings de jueves a martes de la mano de la enóloga del lugar.
The incredible thing about this place are the tastings from Thursday to Tuesday made by the winemaker.
Outdoor
Cascada del Valle
En temporada de lluvia tiene agua y cuando no es temporada está seca. En ambas la puedes rappelear. Descendimos en dos partes: la primera tenía 30 metros y la segunda más de cincuenta metros. Para llegar a la cima hicimos un hike como de media hora. Amé la experiencia.
During rainy season its al soaked and dry when its not. In both stages you can rappel it. We descended in two parts: the first was 30 meters and the second more than fifty meters. To get to the top we hiked for about a half an hour. I loved this experience.
La Bufadora
Es el segundo géiser marino más grande del mundo. Estar ahí es increíble, en el lugar hay artesanías, comida rica e incluso puedes admirar el fenómeno desde el mar en kayak.
It is the second largest marine geyser in the world. Being there is incredible, inside you can find hand crafted items, awesome food and you can even admire the phenomenon from the sea by kayak.
Las mejores actividades cerca de Orlando
¡Hola! Hace poquito te platiqué todo sobre mi viaje a Disney World y ahora quiero hablarte sobre las increíbles cosas que se pueden hacer cerca de Orlando. Además de los parques temáticos, existen algunas actividades irreales con las que puedes completar tu visita a este destino. ¡Sigue leyendo para descubrir cuáles son mis favoritas!
Hi! In my last post I told you all about my trip to Disney World and now I want to talk to you about the incredible things that can be done near Orlando. In addition to the theme parks, there are some amazing activities with which you can complete your visit to this destination. Keep reading to find out which are my favorites!
Kennedy Space Center
¿Quién no soñó alguna vez ser astronauta y viajar al espacio? Este impresionante lugar además de ser la base espacial más famosa del mundo, es usado para los lanzamiento de cohetes y naves espaciales de la NASA. Desde que se fundó en 1962, ha sido testigo de todas las misiones espaciales tripuladas –incluyendo el Apollo 11, la primera nave espacial en llegar a la Luna–.
If you also once dreamed of becoming an astronaut, to travel to outer space, you will love this place. It’s the most famous space base in the world, used for the launching of rockets and spacecraft from NASA. Since it was founded in 1962, it has witnessed all manned space missions - including Apollo 11, the first spacecraft to reach the Moon.
Al año se lanzan veinte cohetes como parte de los distintos programas que hay en las diferentes plataformas de observación. Me siento muy afortunada porque pude ser testigo del noveno lanzamiento, el cohete Falcon de SpaceX. Esta empresa trabaja desde el 2002 para revolucionar la tecnología espacial, con el objetivo final de permitir que las personas vivan en otros planetas. ¿Así o más cool? Cada cohete tiene un propósito diferente y el de esta misión era mandar un satélite a la zona de África para mejorar la comunicación. Algo que me impresionó es que después de que despegó, el sonido se tardó 10 segundos y que en menos de un minuto, el cohete se volvió supersónico. Sin duda es una de las mejores experiencias que he vivido, ¡por unos minutos me sentí en una película!
Twenty rockets are launched a year as part of the different programs on the observation platforms. I feel very lucky because I could witness the ninth launch: the Falcon rocket, owned by SpaceX. This company has been working since 2002 to revolutionize space technology, with the ultimate goal of allowing people to live on other planets. So cool! Each rocket has a different purpose and that of this mission was to send a satellite to the area of Africa to improve communication. Something that impressed me is that after it took off, the sound took 10 seconds and that in less than a minute, the rocket became supersonic. It’s certainly one of the best experiences!
Si planeas visitar este lugar, te recomiendo llegar temprano para vivir toda la aventura completa: lanzamientos, exposiciones especiales, simuladores y más.
If you plan to visit this place, try to be there early to live the entire adventure: launches, special exhibitions, simulators and more.
Daytona Beach
Esta playa es famosa porque desde 1959 tiene el Daytona International Speedway, un circuito donde se corren dos de las carreras de automovilismo más importantes de Estados Unidos: 24 Horas de Daytona (Rolex 24) y Daytona 500. Este autódromo es la atracción más famosa de aquí y lo que más me gusta de este lugar es que se puede recorrer algunas partes de la pista, ver los objetos usados durante las carreras, trofeos y hasta algunas cosas de valor de los conductores. Si quieres manejar un auto de carreras, puedes registrarte en la NASCAR Driving Experience para vivir experiencias como “The Rookie”, una sesión de carreras cronometrada de 8 minutos.
This beach is famous because since 1959 it hosts the Daytona International Speedway, a circuit where two of the most important races in the United States taje place: 24 Hours of Daytona (Rolex 24) and Daytona 500. This racetrack is the most famous attraction around here and what I like most about this place is that you can go through some parts of the speedway, see the objects used during the races, trophies and even some valuable things that belonged to the racers. If you want to drive a race car, you can sign up for the NASCAR Driving Experience to live experiences like “The Rookie,” a timed 8-minute race session.
En Daytona también está Marine Science Center, con una colección de exhibiciones interactivas que incluyen un acuario de arrecife artificial, una torre de observación de aves, un estuario de manglar, una calavera de ballena jorobada y un centro de rehabilitación de tortugas.
In Daytona there is also the Marine Science Center, with a collection of interactive exhibits that include an artificial reef aquarium, a bird watching tower, a mangrove estuary, a humpback whale skull and a turtle rehabilitation center.
Tampa
Museos, jardines botánicos, mercaditos, restaurantes y lugares como el histórico barrio de Ybor City, son algunas cosas que puedes encontrar aquí. Me encantó caminar por el Tampa Riverwalk, viendo todos esos parques y restaurantes románticos, después de hacer alguna actividad cultural en Tampa Museum of Art, Museum of Science & Industry, Tampa Bay History Center o Florida Museum of Photographic Arts.
Museums, botanical gardens, markets, restaurants and places like the historic Ybor City neighborhood are some things you can find here. I loved walking along the Tampa Riverwalk, seeing all those romantic parks and restaurants, after doing some cultural activity at the Tampa Museum of Art, Museum of Science & Industry, Tampa Bay History Center or Florida Museum of Photographic Arts.
Bok Tower Gardens
Esta atracción es uno de los secretos mejor guardados cerca de Orlando. Tiene casi 700 acres llenos de árboles de cítricos, jardines, senderos naturales y plantas en peligro de extinción.
This attraction is one of the best kept secrets near Orlando. It has almost 700 acres full of citrus trees, gardens, nature trails and endangered plants.
Boggy Creek Airboat Rides
Esta atracción está en Kissimmee, cerca de Disney World. Lo increíble de aquí es que puedes subirte a lanchas neumáticas de seis pasajeros –que han sido inspeccionadas y aprobadas por la Guardia Costera– durante 45 minutos para encontrar áreas naturales vírgenes y especies exóticas.
This attraction is in Kissimmee, near Disney World. The incredible thing about here is that you can get on six-passenger inflatable boats - which have been inspected and approved by the Coast Guard - for 45 minutes to find virgin natural areas and exotic species.
¡Las posibilidades son infinitas en Orlando!
The possibilities are endless in Orlando!
